Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Të gjitha përkthimet

Kërko
Të gjitha përkthimet - lilian canale

Kërko
gjuha e tekstit origjinal
Përkthe në

Rezultojne 2981-3000 për rreth 3381
<< I mëparshëm•••• 50 ••• 130 •• 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 ••Tjetri >>
497
gjuha e tekstit origjinal
Portugjeze braziliane Soneto (8) do goncin
DEFINIÇÕES

A cada instante tu és minha inquietude,
Ela arde como chama porque és o seu lenho.
Linda, perfumas prados, flor da juventude,
E o suave odor é de ti tudo o que tenho.

Encantas a existência minha, doce fada;
Reges os pensamentos meus, bela princesa.
Que mais te poderia declarar? Mais nada!
As palavras, em si, não têm tanta franqueza...

“Conta a ela, poeta, aquele teu segredo,
Aquele tal que em revelar tens tanto medo,
Talvez ela conclua que em seu coração cabes!”

Dir-te-ei, ó menina, a frase que me resta,
Para declarar-me de um modo que se presta:
És minha namorada, e tu não o sabes!

Përkthime të mbaruara
Anglisht Sonnet 8 (by Goncin)
478
gjuha e tekstit origjinal
Portugjeze braziliane Soneto (7) do goncin
MISTERIOSA

Nossos olhares cruzaram-se por momentos
E paramos em meio à multidão com pressa,
Um sorriso brotou de dois corações atentos
Que de muita emoção selaram a promessa.

Trocamos cumprimentos e fomos embora
Eu, na certeza de vê-la noutro dia
Pois é do cotidiano encontrar-nos agora
Assim como olhá-la com demais alegria

Para que aconteça como a primeira vez.
Nem que suas faces enrubreçam como rosa
Se, em puro desatino, explicar-lhe os porquês

De querer cantá-la em versos e não em prosa
Dir-lhe-ei: Gosto de ti, e a causa talvez
Seja o encanto de seres tão misteriosa...

Përkthime të mbaruara
Anglisht Sonnet 7 (by Goncin)
500
gjuha e tekstit origjinal
Portugjeze braziliane Soneto (5) do goncin
QUINZE MINUTOS

Os momentos se passam como não se espera.
Pois quem diria eu conhecê-la numa dança,
Arte que não domino, em confissão sincera,
E por breve haver de sua carícia mansa?

Aceitante do convite deu-me a mão macia,
Dizia ao olhar e nos passos sensuais.
Em sua boca o licor que a paixão propicia,
Delícia dos deuses, veneno dos mortais.

Mas prouve partir, tampouco houvera chegado;
Ao desejar-se, é impossível que se dome
Tudo que o tira de seu algo desejado.

E recordando, um questionário me consome,
Quase nada sei de alguém que esteve ao meu lado,
Um anjo de branco de quem sei somente o nome...

Përkthime të mbaruara
Anglisht Sonnet 5 (by Goncin)
480
gjuha e tekstit origjinal
Portugjeze braziliane Soneto (4) do goncin
A ROSA E A PEDRA

Dizes a mim que por aquilo que viveste
Teu coração não é agora mais que rocha.
Sinto, contudo, no sofrido bater deste
Haveres no peito um botão que desabrocha.

Carregas sobre o rosto a máscara robusta
Cujo peso ainda mais te fere e causa dor.
Seria mesmo coisa natural e justa
Escondê-lo de quem te revela o amor?

Quando singra afinal meu beijo tua face
Teu corpo treme nos meus braços, sem intento,
Como se a suave brisa do mar passasse

E tu, pequena flor, cedesses um momento
Desfazendo num átimo o longevo impasse:
As rosas, não as pedras, balançam ao vento...

Përkthime të mbaruara
Anglisht Sonnet 4 (by Goncin)
47
gjuha e tekstit origjinal
Suedisht Tack det skulle jag uppskatta... Med vänliga...
Tack det skulle jag uppskatta...

Med vänliga hälsningar
U.S engeska

Përkthime të mbaruara
Anglisht Thanks, I'd appreciate that.
79
gjuha e tekstit origjinal
Portugjeze braziliane os amigos fieis são como o sol, que não precisa...
os amigos fieis são como o sol, que não precisa aparecer todos os dias para sabermos que ele existe

Përkthime të mbaruara
Anglisht Loyal friends are like the sun
464
gjuha e tekstit origjinal
Portugjeze braziliane Soneto (6) do goncin
SILÊNCIO MUDO

Não é preciso que me digas: “Eu te amo”,
Não preciso de palavras dos lábios teus,
O que preciso, quero, e até mesmo clamo
É por um beijo: e me sinto um semideus.

Neste silêncio permaneçamos unidos
Como se fôssemos uma alma somente
Vivendo neste amor e em amar entretidos
Doce ternura de uma paixão inconseqüente.

E quando tu me olhas assim tão distraída
O coração cede a um toque de veludo
Apaixonado e sem haver qualquer saída

Fico hipnotizado neste silêncio mudo,
Mas a circunstância às palavras te convida.
Apenas sorria: teus olhos dizem tudo.

Përkthime të mbaruara
Anglisht Sonnet 6 (by Goncin)
88
gjuha e tekstit origjinal
Gjuha holandeze Het was zeker wel gezellig gister? Die voice-mail...
Het was zeker wel gezellig gister? Die voice-mail van jullie, haha. Ik lag al te slapen.Een hele fijne vakantie!!

Përkthime të mbaruara
Anglisht It was fun yesterday I presume? That voice-message...
Portugjeze braziliane Foi divertido ontem, eu imagino?
Spanjisht ¿Fue divertido ayer, supongo?
22
gjuha e tekstit origjinal
Portugjeze braziliane cantarei teu amor pra sempre
cantarei teu amor pra sempre
dos EUA

Përkthime të mbaruara
Anglisht I will sing your love forever.
36
gjuha e tekstit origjinal
Portugjeze braziliane precisamos de um nota fiscal de retorno de...
precisamos nota fiscal de retorno de conserto

Përkthime të mbaruara
Spanjisht Necesitamos un recibo fiscal
174
95gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".95
Turqisht rüzgarda koşarken, yağmurda yürürken, güneşin...
rüzgarda koşarken,
yağmurda yürürken,
güneşin battığı yere giderken,
beraber olalım,
sen ve ben

denizin üstünden uçarken,
gölgeyle konuşurken,
kalbimiz hala yanıyorken,
beraber olalım,
sen ve ben

Përkthime të mbaruara
Anglisht when running in the wind, when walking in the rain,
Spanjisht Cuando corramos al viento
Gjermanisht Beim Laufen im Wind,
Romanisht La fuga prin vânt,
188
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Turqisht ’insanlar sorunlara muhtaçtır. Ruhu...
insanlar sorunlara muhtaçtır. Ruhu keskinleştirip kuvvetlendirmek için biraz yenilgi ve umutsuzluk gerekir.Bir ağaç kovuğunda ya da su oluğunda yaşamamız gerekir demek istemiyorum;ama yiğitliği metaneti öğrenmek zorundasınız
öz anlaşılır bir anlam ifade etmesini istiyorum

Përkthime të mbaruara
Anglisht Human beings need problems
Spanjisht Los seres humanos
94
gjuha e tekstit origjinal
Turqisht Şuan Şehir dışındayım. 1 Hafta sonra Ankaraya...
Şu an Şehir dışındayım. 1 ya da 2 Hafta içinde Ankara'ya döneceğim.
Umarım iş açısından bir sorun teşkil etmez.
iş için mail atmam gerekiyor.
şimdiden teşekkürler

Përkthime të mbaruara
Anglisht I am out of the city right now.
Frengjisht Je ne suis pas en ville pour le moment
Italisht Non sono in città per il momento...
Spanjisht No estoy en la ciudad en este momento.
68
gjuha e tekstit origjinal
Suedisht Så fort som möjligt. Jag slutade nyligen min...
Så fort som möjligt. Jag slutade nyligen min utbildning. jag är en initiativtagare.

Përkthime të mbaruara
Anglisht As quick as possible. I rescently finished my education. I'm a initiator.
Spanjisht Lo más rápido posible.
12
gjuha e tekstit origjinal
Boshnjakisht ma bjaži jarane
ma bjaži jarane

Përkthime të mbaruara
Anglisht get out of here
Spanjisht ¡No me fastidies!
77
gjuha e tekstit origjinal
Italisht Quando il amico ti apre il cuore
Quando il amico ti apre il cuore, nel profondo del tuo cuore non temere il no nè lesinare il sì.

Përkthime të mbaruara
Anglisht When a friend opens your heart...
Suedisht När en vän öppnar ditt hjärta..
104
gjuha e tekstit origjinal
Suedisht Hejsan. Är nyfiken hur det går med...
Hejsan.
Är nyfiken hur det går med undersökningen?
Är förväntansfull och hoppas du
hör av dej så fort du kan.
Tack så länge

Përkthime të mbaruara
Anglisht Hello. Curious about how ...
498
gjuha e tekstit origjinal
Portugjeze braziliane Soneto (1)
AGITE ANTES DE USAR

Se houveres de me amar, então que não te iluda
Do poeta a feição pela vida esculpida:
Rude. O ímpio cinzel, porém, em sua lida
A primitiva essência da pedra não muda.

Não te impressiones com o silêncio de meus lábios,
Pois não é neles que minh’arte transparece
E sim na pena que às palavras enobrece
Mesmo nas páginas de velhos alfarrábios.

Antes olhe o meu verso da fisionomia;
É ele a alma que à mais bela paixão cultiva,
Porque razão maior de viver não teria.

E só na poesia, a técnica emotiva,
Bem mais que musa te fazer eu poderia,
Levar-te aos céus e te dizer: és minha diva...

Përkthime të mbaruara
Anglisht Sonnet 1
<< I mëparshëm•••• 50 ••• 130 •• 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 ••Tjetri >>